|

Photo:
Masoud
|
.
Literature
of Iran
|
Shiva
Arastui
..
|
|
Iranian Short
Story Writer, Novelist & Poet
|
.
1962,
1983,
1989,
1989,
1989,
1989- |
Born in
Tehran
Diploma in Health Assistance, Tehran University
Diploma in Industrial Public Health, Tehran
University
BA in English Language, Azad University, Tehran
Thesis: The translation of "Hajji Baba"
from English into Persian
1994, Four years
studying "Fiction" at Reza Baraheni
Workshops |
| Social
Activities |
1979-
1981,
1988,
1989,
1990,
1990-
2004, |
1982,
Medical Voluntary in war hospitals
Medical Voluntary in burn & accident hospitals
Cooperation with Dr. Barzegar in "Free Vaccination
Project" for children in the south of Tehran
Cooperation in doctorate thesis "Industrial
Public Health in Iranian Factories"
Medical Voluntary in earthquake of Roudbar
2004, Body building
coach
Medical Voluntary in earthquake of Bam |
| Teaching |
1997,
1997
2000,
2001, |
Teaching
Grammar of English Language
to present, Personal Fiction
Workshop Institute
She has taught numerous students; three of the best
2000's writers have studied in her workshops; two of
them have won the best prize of Golshiri Foundation
in 2001 and 2002.
Teaching "Fiction" in Art University,
Tehran
Teaching "Fiction" in Farabi University,
Tehran |
| Translations
& Critic |
1989,
1992-
1992,
1997,
1998, |
Translation
of "Anna Akhmatoa" from English to Persian
(with Reza Baraheni)
1996, Art critic &
literary critic in "Film Reportage
Magazine" and other newspapers
Literary Critic on "Wandering Island", a
novel by Simin Danesh-var, published in Takapou
magazine; this critic is translated into English, as
the introduction of the English version of the
novel.
Movies Critic Book, on war movies, due to Ahmad Reza
Darvish's movies
Translation of Forouq Farokh-zad's poem from Persian
to English |
| Movies |
1995-
1997,
1998,
1997,
2000,
2000, |
2001,
Consultant writer of war movies
Movies Critic Book, on war movies, due to Ahmad Reza
Darvish's movies
Actor in avant-garde short movie, director "Parviz
Jahed", based on a short story by Mohammad
Qasem-zadeh
Actor in avant-garde short movie "Chaos",
director "Maneli Azar Mehr", based on
Forouq Farokh-zad's life (BA thesis)
Actor in avant-garde short movie, director "Azadeh
Salimian" (BA thesis)
Actor in avant-garde short movie "Black
Down", director "Bijan Mir Baqeri",
based on the "Black Down" short story, by
Jonpa Lahiri |
| Books:
Poetry |
1994,
2002, |
"Lost"
Poetry collection/Roshan-garan Pub./85 pages/Persian
language/43 poems from 1989-1994
"Let's Finish it"
Poetry collection/First edition, 2002, Guiv
Pub./Second edition, 2004, Qatreh Pub./63
pages/Persian language/33 poems from 1994-2001 |
| Books:
Short Story |
1996,
1998,
2004, |
"I've
Come to Drink Tea, With My Daughter"
Collection of a novelette and 6 short stories/First edition, 1997, Markaz
Pub./Second edition 2001, Qazal Pub./Third edition,
2003, Markaz Pub./95 pages/Persian language/
First story, "I've
Come to Drink Tea, With My Daughter", is the
narration of the life of a woman, who is going to
act in a movie of her previous husband, the
director. Each story in this collection is an effort
of the writer to experience new forms in her works.
"Aftab-Mahtab"
Collection of 10 short stories/First edition 2002, Guiv
Pub./Second edition 2003, Guiv Pub./Third edition
2004,
Markaz Pub./104 pages/Persian language/
An exact experience of the
subjective manners of Iranian today's women,
sometimes scoffing, and also explanation of the
human relations, remembering nostalgic reminiscences
in suitable forms of story and indirect explanation
of the women in the society are the main themes of
all the short stories in this book.
"I'm not Virgin"
Collection of short stories/2005/Qatreh
Pub./Persian language
These stories contain mostly
the problems and specialties of Iranian women from
different classes. Form in these stories are
more conscious and more
complete. The language of the narration is
neutralized to the real narrations. |
| Books:
Novel |
1991,
2001,
1998,
2003,
2004,
2004,
|
"Just
I Saw Him, Became Pretty"
Novelette/First edition, 1991, Roshan-garan
Pub./Second edition, 2004, Qatreh Pub./72
pages/Persian language/written on 1989-1991
A modern narration of the
different phases of the life of a nurse. The
structure of the narration shows the experience of
the subjective and objective language, both
together. The relation between she and her father
"Abu-Taleb", who suffered from Epilepsy,
death; war-wounded-mad soldier, who is hospitalized,
in coma; her relation with the imagination of young
Abu-Taleb; her relation with the boy or girl, victim
of the earthquake; and in the center of the
relation, the subjective conversation of the
narrator with an imaginary sperm, which she wishes,
she had it from her lover, are the most important
themes of the novelette. Shahrzad, the narrator of
all the other stories of the writer, became the
archetype mother and the earthen archetype women in
this story.
"Bi-Bi Shahrzad"
Novel/First edition, 2001, Baran Pub., Sweden/Second
edition, 2004, Qatreh Pub., Tehran/164 pages/Persian
language/Some parts are translated and published in
Swedish language./This novel has won the Sweden Scholarship
(Pen)./written on 1997-1999
It is the narration of a
prostitute girl, by a painter. Beside the narration
of her life, painter's life is shown. The story
starts and finishes on the painting of the girl,
which is drawn by the narrator. Using different
views in this novel, results a new experience in the
form and structure.
"The First Version"
Novel/1998, Elm Pub./220 pages/Persian language/
The narrator narrates the
process of the writing of this book. It has created
a new experience in the written experiences of
Iranian writers: the Experience of the Writing of
the Writing Process. It contains documentary phenomena
of the period that the writer is born, attained and
is writing.
"The Sky is not Empty"
Novel/Elm Pub./2003/152 pages/Persian
language/
In the time of chain-terrors,
the narrator, who is a writer herself, searching the
reasons of her father's death (a poet), went to his
home town. While writing a book on his father's life
(Dashi) in this trip, her life is
narrated, and it is identified with
the myth of Anahita.
"Opium"
Novel/2005/Qatreh Pub./Persian
language/
It is the narration of a
woman's life, torture and then addiction. The main
location is a mental hospital that the narrator is
hospitalized there. In a Surrealistic and
Metaphormistic approach, the hospital became the
final place for all the people of the novel.
"Ashame"
Novel/2005/Qatreh Pub./Persian
language/
The narration of the life of 3
women; the first is an Iranian woman, who travels to
Europe as a tourist; the second is an immigrated
Iranian women to Europe; and the last one is a
Swedish woman. The life of each three women causes
another narrations. Situation in this novel has the
main role to construct the form. |
| Prizes |
2001,
2003,
2003, |
Pen
(Sweden Scholarship), for "Bi-Bi Shahrzad"
book, for two years (March 2001-2003); she used only
six months of this scholarship; Shiva Arastui donated the
rest of the period to the Iranian poet, Maryam
Houleh and her family.
Golshiri Prize, for "Aftab-Mahtab"
book
Yalda Literal Prize, for "Aftab-Mahtab" book
The idea of the Jury:
In her works, the motion toward subjective
writing of the woman, while using feminine story
arrangement, successful transformation of the
spaces,
changing personages and writing of unsaid
experiences are distinguished and characterized. |
| . |
|
Shiva
Arastui lives and works as a professional writer; her high
degree of social activities, allow her to write more
near to the reality of her home. She has done many
interviews; a lot of critics is written on her
works, while she has written a large number of critics
and introductions on
poems, short stories, novels and movies. |
| The
Names (a Poem from the collection of "Let's
Finish It!") |
My poem
Wouldn’t suit to the rime of my figure
my name
wouldn’t get rid of my surname
but you
to my name
do not intend my suitable body
gentlemen!
in which corner of your party
is a prayer mat spread that you are waiting for me?
to tie a rag to miracle, I’d told some of you: Love!
the broadcloth of your chests
smells after the stench of your breath
so, tying the rag wouldn’t join miracle
one of you, who was too genius
so much I was satiated with the wisdom of his genius
poured from my heart to my gut and was lost in well!
I’d told the last one of you;
let’s finish it
he took it seriously and I was finished
your surname wouldn’t able to join my first name
do not intend my suitable body
read your newspaper
it is full of your surnames
I’ve stuck my forehead on the broadcloth’s seal
do get rid of my surname! |
.
|
|
Contemporary Persian Poets
|
|
.
|
|
|
| |